Україна робить ще один крок до мовної уніфікації державних документів. Верховна Рада 23 жовтня підтримала постанову №13369, якою з паспортів громадянина України у формі книжечки зникає дубляж російською мовою. Рішення стосується нормативних зразків документів та прибирає архаїчні положення, що не відповідали сучасному законодавству. Для громадян це означає просте правило: усі записи в паспорті-книжечці – лише українською.
Що саме ухвалили і кого торкнуться зміни
Під час пленарного засідання 23 жовтня народні депутати підтримали постанову 265 голосами – відтепер записи в паспорті громадянина України у формі книжечки оформлюватимуть виключно державною мовою. Раніше в таких документах основні дані дублювалися російською, що зберігалося з попередніх стандартів. Окремо постанова скасовує застаріле положення про документи для виїзду за кордон, затверджене ще у 1992 році, – воно вже не відповідало актуальним вимогам.
Важливо: чинні паспорти-книжечки з російськомовними записами залишаються дійсними. У виняткових випадках, коли паспорт у формі книжечки все ще можуть видати за рішенням суду, нові записи будуть виключно українською.
Чому саме зараз і який контекст
З 2016 року паспорти громадянина України оформлюються лише у вигляді ID-картки, а останні книжечки були надруковані у 2014 році. Тож ідеться насамперед про оновлення нормативної бази та уніфікацію зі сучасними стандартами державної мови у документах. Скасування положень 1992 року прибирає юридичні колізії та синхронізує зразки документів із чинним законодавством.
Для більшості громадян, які вже користуються ID-картками, новація не змінює повсякденних процедур. Натомість для тих, хто має книжечки, зберігається правова визначеність: документи з залишковими російськомовними записами не потрібно терміново замінювати.
Що робити власникам старих паспортів-книжечок
- Не потрібно обмінювати документ терміново – паспорт-книжечка з російськомовними записами залишається дійсним.
- У разі оформлення паспорта у винятковому порядку за рішенням суду записи будуть робитися лише українською.
- Для повсякденних адміністративних послуг, подорожей усередині країни та ідентифікації чинні документи продовжують працювати.
Оцифрування документів до 10 червня 2026 року
На тлі оновлення мовних норм у документах діє ще один важливий дедлайн: українці мають завершити оцифрування своїх документів до 10 червня 2026 року. Несвоєчасне переведення даних в електронний формат може призвести до скорочення страхового стажу, його часткової втрати та затримок під час оформлення пенсії. Подбайте про це завчасно – це допоможе уникнути бюрократичних збоїв.
Ключові дати та факти
- 23 жовтня – Верховна Рада ухвалила постанову №13369.
- 265 народних депутатів проголосували «за».
- 2016 рік – перехід на оформлення паспортів у вигляді ID-картки.
- 2014 рік – надруковано останні паспортні книжечки.
- Скасовано положення про закордонні паспорти, затверджене у 1992 році.
Цікавий факт: останні партії паспортів-книжечок в Україні були виготовлені у 2014 році, а з 2016 року основним документом для посвідчення особи стала ID-картка.
Підсумок – мовна єдність у документах без зайвих кроків
Рішення парламенту формалізує те, що давно працювало на практиці: державна мова – єдиний стандарт для записів у паспорті-книжечці. Для власників чинних документів нічого не змінюється, а нові виключні оформлення відбуватимуться без дубляжу російською. Перевірте свої цифрові дані завчасно – і збережіть час, нерви та стаж.